.:. 草榴社區 » 技術討論區 » "韭菜"人口红利"变"人矿"  网络热词被封杀[2P]
本頁主題: "韭菜"人口红利"变"人矿"  网络热词被封杀[2P]字體大小 寬屏顯示 只看樓主 最新點評 熱門評論 時間順序
巨乳


級別:禁止發言 ( 8 )
發帖:366
威望:720 點
金錢:-136557426 USD
貢獻:0 點
註冊:2015-06-06

"韭菜"人口红利"变"人矿"  网络热词被封杀[2P]

自新冠疫情爆发以来,在严格动态清零下产生不少爆红的新名词,继“躺平”、“润学”走红后,中国网友自嘲生来被剥削的“人矿”一词又成为网路上的热门关键字,更一度衝上微博热搜榜。不过一如过去触动官方敏感神经的词彙,“人矿”相关话题目前已在各大社交平台上遭到屏蔽、封杀且引来更多人关注。

 

在白纸运动期间大量转发现场画面与资讯、关注中国时事的推特帐号“李老师不是你老师”4日提到,“人矿”一词已经成为中国网路热议话题。“人矿”最初指的是人是一种“资源”,最早出现在1984年的中共党煤《人民日报》上。

不过现代中国网友们将其延伸至类似“韭菜”、“牛马”等,比喻被压榨的底层民众或自行调侃的用法,“人矿”顾名思义指人被视为一种类似矿产的资源,讽刺不把人当人看。

也有网友认为“人矿”特指那些出生下来就被作为消耗品使用的中国人,他们“读20年书、还30年房贷、养20年医院”,一辈子被剥削、压榨套取利益,最后还被买卖人体器官,是为终极“韭菜”。

“人矿”一词被创造出来之后,在中国知乎网站上引发热议,不少人形容这个词准确传递出这个时代缩影下的人间悲歌,并一度衝上热搜榜。

 

在微博上也有网友感慨“香港发钱、澳门发钱、台湾发钱、我们发烧”,表示中国的人口红利政策将人当作矿产提炼,也反思中国的考试体制,形容高考宛如区分人矿的成色,“考试结果不好的,当矿渣扔工厂裡处理。”

过去3年中国因为疫情防控与言词审查,产生不少避免直接对政府批评的语句或词彙,例如“躺平”过去是中国青年“不回应、不反抗”,做为竞争激烈的消极反动,但在疫情期间“躺平”则用于奚落中国关防的防疫政策;而在上海封控期间诞生的“润学”,则是取于“Run”的谐音,延伸意涵就是“能润就润”的移民海外风潮。

 




赞(182)
DMCA / ABUSE REPORT | TOP Posted: 01-06 19:23 發表評論
.:. 草榴社區 » 技術討論區

電腦版 手機版 客戶端 DMCA
用時 0.02(s) x3, 11-24 10:39